- приходить
- приходи́ть, прийти́ (589-2-38)① в разн. знач. 来る; 訪/отодзу/れる, うかがう (посещать); やってえる (тк. о ком-л.); お見えになる (ввжл. о гостях, посетителях и т.п.); 到着/то:тякў/する, 着く цўку (прибывать); 到来/то:рай/する (наступать);
приходи́ть в порт 入港/ню:ко:/する;
приходи́ть домо́й 帰/каэ/って来る, 帰宅/кйтакў/する;
пришли́ го́сти お客/кяку/さまがお見えになりました;
я пришёл поговори́ть с нача́льником управле́ния 局長/кёкутё:/にお会/а/いしたいと思って(お目/мэ/にかかりたく)参/май/りました;
ве́чером приду́ к вам за кни́гами 夕方本を頂/ю:гата хон-о итада/きに上がります;
приходи́ть пе́рвым (вторы́м, тре́тьим) 先 саки (2番目 нибаммэ, 3番目 самбаммэ)にくる;
обяза́тельно приходи́те 是非/дзэхи/いらっしゃい(お出/и/で下さい);
я приду́ к вам ещё また(もう一度 мо: итидо)お伺/укага/いします(出直/дэнао/して参ります);
я приду́ за ва́ми お誘/сасо/いに上がります
② (оказываться в каком-л. состоянии) ・・・に陥/отии/る, ・・・に達/тас/する, ・・・になる;приходи́ть в у́жас ぞっとする, 震/фуру/えあがる, 恐怖/кё:фу/に襲/осо/われる;
приходи́ть в весёлое настрое́ние 陽気 ё:ки (上機嫌 дзё:кигэн)になる;
приходи́ть в плохо́е настрое́ние 気分/кибун/がわるくなる, 気がふさぐ;
приходи́ть в себя́ (в чу́вство, в созна́ние) 我/варэ/に返/каэ/る, 人心地/хйтогокоти/がつく, 意識を回復/исики-о кайфукў/する
③ (достигать) 到達/то:тацу/する, 達する;приходи́ть к вла́сти 政権/сэйкэн/にありつく, 政権を握/ниги/る(獲得/какўтокў/する)、;
приходи́ть к соглаше́нию 合意/го:и/に達す(漕ぎ着/когицў/ける), 合意が成立/сэйрицу/する, 合意を見る
◇ прийти́ в го́лову (на у́м) 思いつく, 頭に浮ぶ атама-ни укабу;
◇ прийти́ к концу́ 終る овару, 集結/сю:кэцу/する;
◇ прийти́ на по́мощь 助力/дзёрёкў/する, 支援/сиэн/をあたえる, 支援する, 援助/эндзё/の手を差/тэ-о са/しのべる
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.